


История
Дмитрий Смольников - дайвер. Три недели назад, ныряя в море, он повредил челюсть, да так, что не мог толком ни есть, ни пить. Наконец ему удалось попасть на прием к специалисту по челюстно-лицевой хирургии, работающему в Северо-Эстонской региональной больнице.
Заплатив 50 крон, Дмитрий стал дожидаться очереди, а когда она подошла, вошел в кабинет и обратился к доктору с жалобой на свое самочувствие на родном русском. Тут доктор, не дослушав, возьми да заяви, что не будет лечить Дмитрия, если тот не расскажет ему о болезни на эстонском.
- У меня серый паспорт именно потому, что я не владею в достаточной степени эстонским языком. Я в общих чертах понимаю, что говорят, но объяснить на нем с использованием медицинских терминов суть своей болезни я не могу, - сказал в интервью порталу Novosti ERR Дмитрий.
Судя по всему, требование врача возмутило Дмитрия. Разговор пошел на повышенных тонах. В этот момент в кабинет вошла подруга дайвера Катя, хорошо говорящая по-эстонски.
- Я предложила врачу считать конфликт исчерпанным, поскольку я могу на эстонском языке объяснить, в чем дело. Я также напомнила ему о клятве Гиппократа. На это он ответил, что нам он этой клятвы не давал, - рассказала Катя порталу Novosti ERR.
А дальше «доктора» и вовсе понесло: обозвав посетителей «свиньями» и, конечно же, упомянув про их национальность, он посоветовал им лечиться не у него, а у психиатра.
Выйдя из кабинета, молодые люди направились в регистратуру. Там им дали бланк, чтобы они могли подать жалобу, и предупредили, что заполнять его можно в том числе и на русском языке.
В регистратуре Дима и Катя встретили девушку, которая была на приеме у хирурга до Дмитрия. Тогда он еще удивился, что, не успев войти, она тут же покинула кабинет, и подумал: надо же, как быстро работает врач.
Но оказалось, что хирург Анастасию Андрос не смотрел, а выставил из кабинета так же как и Дмитрия.
- Врач сначала поинтересовался, на каком языке мне легче говорить, а затем потребовал рассказать о проблеме на эстонском, - рассказала Анастасия. - Я преподаю в эстоноязычной школе и языком владею, но медицинские термины, которые я на русском-то языке услышала только сегодня утром у зубного врача, не смогла перевести на государственный язык. Он сказал, что по мне не видно, будто бы у меня боли. Но я как раз приняла обезболивающее. У меня было такое странное ощущение: обычно врач спрашивает, что болит, какие симптомы, а этот ждал от меня диагноза. После приема я стала обзванивать все больницы, и только в одной оказался такой же специалист. Так что он в курсе, что подобных ему докторов в Таллине очень немного и человеку некуда больше обратиться.
- Наверное, теперь придется ехать в Германию, там врачи, я знаю, без проблем обслуживают в том числе и на русском языке, - предположила Катя и добавила: - По-русски он (хирург. - Ред. ) говорит, мы слышали.
Правда, перед тем как уехать лечиться за границу, пациенты попытались найти кого-нибудь из руководства клиники. Оказалось, что вся администрация на... конференции. На месте оказалась лишь завотделением, которая говорить с больными отказалась.
Отметим, что похожий случай несколько месяцев назад произошел в Кохтла-Ярве. Врач Эйки Страусс отобрал паспорт у русскоязычного подростка, пришедшего к нему на прием, и выбросил его в урну, заявив, что тот не имеет права на паспорт, поскольку не говорит по-эстонски.